关于银行账户英文翻译。

2024-05-12

1. 关于银行账户英文翻译。

In which Canadian bank shall we open an account? Which one is more convenient/easier? Do we have to open one in China in advance? Or you will take us there?

关于银行账户英文翻译。

2. 英文怎样翻译更正规?中国建设银行长春市营业部外币户

China Construction Bank 
Changchun Business Department 
Foreign Currency Account

3. 中国所有银行名称的英文翻译!!急!!

Industrial and Commercial Bank of China
Agricultural Bank of China
Bank of China
Construction Bank of China
Bank of Communications
Huaxia Bank
China Minsheng Bank
China Merchants Bank
China Everbright Bank
SPD Bank
China CITIC Bank
----加上各地区域银行的话,中国的银行太多了

中国所有银行名称的英文翻译!!急!!

4. 急!海外汇5千美元翻译费到我自己公司的账户,先应银行要求炮制了本不存在的合同,有何风险?会被税务查到吗

翻译费收入是应该交税了,你正常交税不会因合同的事被税务局查。

合同最终是留在银行里,主要是留备外汇管理局查,税务局不看这个。而你的合同虽然是炮制的,但意思表达正确,并没有虚假申报,从外汇管理局角度也是没有问题的。

其实外汇管理局对口头合同是认可的,只是银行办事太机械,还为了减少自己的风险,所以一定要你炮制一个,我们公司也经常应银行要求这样做

5. 中国银行收取外汇,银行要求我附问言写“服务项下收入”,请问按照银行的说法,怎么翻译

翻译:Service revenue
如果你是炒外汇汇款最好是按照代理商的要求去写。最好是写你的账号和你的姓名的拼音。这样不容易被银行拒绝汇款、

中国银行收取外汇,银行要求我附问言写“服务项下收入”,请问按照银行的说法,怎么翻译

6. 银行对账单英文翻译

1   Terminal No.
2   In charge of code
3   Transaction code
4   No. documents
5   Last trading day
6   Only the amount of deduction
7   Account Status
8   Pay gas bills
9   Pay tax
10  The total number of currency
11  Deng-fold the number of
12  Book number
13  Interest  14  Address  15 Teller code
16  Sales Date 17 Account  18 Opening Date
19  Document types  20 Identity cards
21  Country code 22 Only deduction code
23  The amount of圈存  24 Pay on behalf of
25  Pay telephone charges  26 Receive mode
27  Transactions  28 Passbook rows 
29  Available balance  30 Only the date of deduction   

感觉好加加分~~~呵呵!!!

7. 银行英文的翻译

这个加了of有隶属关系,应该是政府控股的银行; 没加of的没有隶属关系,就是不一定是政府控股的银行。
这是我的理解。 
额外送你些东西
1.      pay check : 工资支票。公司签发的、能够在指定金融机构兑现的支票

2.      pay stub:   工资存根。存档的收据,用来核算签发的支票金额和应付的相关项目金额。

3.      pay period: 工资周期。两次发工资的时间。可以是每天(极少),每周,每月,双周,半月。

4.      pay rate:   工资标准。公司双方按商定的支付标准,以计时或计件的方式支付员工工资。

5.      gross : 总额。根据一定的工资标准,员工在一定时期内的基本收入可以是:               salary: 薪水(每日/每周/每月固定的数额,根据工作日数调整)                           wage:  时薪(根据工作时数作调整的每小时工资标准)                                      piece: 计件工资(对每件完成的工作支付的金额)

6.      commissions: 佣金。根据以往的销售业绩,定期发的钱。

7.      bonuses      奖金。 公司根据不同原因支付的钱,如完成任务,激励员工提高提高生产力,特殊节日(如圣诞节),等等。

8.      deductions:   扣除。扣除费用是公司从你的工资总额中保留的部分。通常也被称为从源头上扣除(直接从工资中扣除)。一些常见的扣除费用有:income tax: 个人所得税 pension:养老金 medical:医疗保险

9.      net:   净工资。从总工资中扣除所有项目后剩余的数额。这是你最终能放入钱包中的钱。

10.  Raise:加薪。工资标准的调整,通常是根据工作表现,生活费用,和升职。

11.  direct deposit: 直接存入银行。将你的净工资直接转入银行。

银行英文的翻译

8. 英语翻译:中国交通银行的英文名称是什么? 如果我翻译成Bank of Communications,中国在哪呢?》

它本身就只是中国的银行所以无所谓翻译不翻译出中国来吧
 
交通银行始建于1908年(光绪三十四年),是中国早期四大银行之一,也是中国早期的发钞行之一。1986年7月24日,作为金融改革的试点,国务院批准重新组建交通银行。1987年4月1日,重新组建后的交通银行正式对外营业,成为中国第一家全国性的国有股份制商业银行,现为中国五大国有大型商业银行之一。
最新文章
热门文章
推荐阅读